22 лютого у Житомирській обласній універсальній науковій бібліотеці ім. О. Ольжича вшанували пам`ять відомого українського письменника, художника, філософа Юрка Ґудзя.
Захід організували житомирський поет, дослідник творчості Юрка Ґудзя Олег Левченко і філолог-літературознавець Марія Рудак. Присутніми були друзі, соратники письменника, колеги, які приїхали з багатьох міст України, а також шанувальники творчості, студенти ЖДУ ім. І. Франка та учні Озерненської гімназії.
Спогади про веселу вдачу Юрка Ґудзя, декламування його творів і виконання пісень супроводжувалися показом архівних фото родини письменника. Однокурсник Юрка Ґудзя, доктор історичних наук із Києва Володимир Студзинський каже: «Коли Юрко помер, Україна одночасно втратила і здобула генія. Є люди, які пішли, і ми думаємо, що ніколи більше їх не побачимо. А Юрко начебто десь вийшов і от-от повернеться. Він серед нас».
У 2011 році за сприяння друзів у світ має вийти передсмертний твір Юрка Ґудзя – поема «Барикади на Хресті». «За два тижні до того, як він відійшов у потойбіччя, ми мали розмову, – розповідає Анатолій Шевчук, засновник фестивалю-конкурсу молодих поетів Житомирщини «Клекотень осені», фундатор незалежного Центру мистецтвознавчих та етнографічних досліджень Житомирщини. – Юрко вийняв машинопис своєї поеми і каже: „Пане Анатолію, перечитайте мою поему, бо кияни читали і сказали, що в ній дуже багато крові”. Після його смерті я дав собі обітницю, що твір, який востаннє тримав у руках Юрко, має дійти до нас. Я опікуюсь цим мистецьким проектом. Микола Соболівський – потужний графік на перехресті тисячоліть – завершив ілюстрації. Письменник і літератор Андрій Савенець, який живе у Польщі, переклав «Барикади» англійською мовою. Отож, це буде альбом українською і англійською мовами з ілюстраціями Соболівського і післямовою Савенця. Думаю, у нас все вдасться.»
Джерело: Юрко Ґудзь – втрачений-здобутий геній // http://soyuztv.zhitomir.org/index.php?op=news&id=195
Немає коментарів:
Дописати коментар